※英語情詩名作分享※
※詩.聲.字 x 羅拔的老窩※
湯瑪斯〈不要溫柔地走進那良夜〉
不要溫柔地走進那良夜,
白晝將盡,老年當狂吼激憤;
怒斥,怒斥光明之將滅。
智者臨終雖知黑暗真確,
因其言語未曾迸發閃電,他們
不要溫柔地走進那良夜。
善者,當最後的浪退去,哀覺
其微弱善行原或可於碧灣中歡舞幸甚,
怒斥,怒斥光明之將滅。
狂者追逐飛奔的金陽,讚之以歌樂,
遲遲方悟,他們一路悔恨,
不要溫柔地走進那良夜。
沉重者,在生命盡頭,以眩茫的視覺
看見盲瞳閃耀如流星且歡欣,
怒斥,怒斥光明之將滅。
而您,我的父親,身處極度的悲切,
用您熾熱的淚詛咒、祝福我吧,我求您。
不要溫柔地走進那良夜。
怒斥,怒斥光明之將滅。
※
Dylan Thomas "Do Not Go Gentle Into that Good Night"
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
〆〆〆〆〆〆〆〆
#湯瑪斯(#DylanThomas)創作
#賴位政 手寫
#羅拔 選篇、引言,粉專 羅拔的老窩
※本篇見於《有一天,我把她的名字寫在沙灘上:#英語情詩名作100首》(#陳黎、#張芬齡 譯,臺灣商務印書館,2020年4月7日)
※羅拔 引言
初讀Dylan Thomas的"Do Not Go Gentle Into that Good Night"是在就讀比較文學研究所期間,恩師李達三教授說這是他最喜愛的詩作之一,他知道我有創作英文詩,因此推薦我,並鼓勵我多嘗試中英文詩的翻譯。我一讀之下,非常喜歡這首作品,這首詩無論在意象、音樂性甚至情感上都非常飽滿,本詩亦被電影《星際效應》所引用。詩中對於死亡的恐懼與親人即將離世的不捨與抗拒描繪地深刻無比。隨著年紀漸長,對詩中所述有不同之體會,我所讀過的中譯版本裡,最喜歡陳黎與張芬齡的翻譯。譯詩之難,在於語言轉換的過程中,如何不流失音樂性與情感力道,而陳黎與張芬齡以典雅、簡潔的中文,將上述兩者保持在譯作中,是極佳的翻譯。
※陳黎、張芬齡〈賞析〉(節錄,原書所附)
湯瑪斯(Dylan Thomas, 1914-1953),英國詩人,出生於威爾斯,父親是英語教師。湯瑪斯未進大學,讀完中學後當過短期的報社記者,開始發表詩作,於1933年獲《星期日仲裁者報》詩獎。次年該報出版其第一本詩集《詩十八首》,他移居倫敦,成為英國廣播公司播音員,並開始寫劇本和短篇故事。1936年,宗教色彩濃厚的《詩二十五首》出版,奠定其詩壇地位。1939年《愛的地圖》(The Map of Love)出版;1946年,《死亡與入口》(Deaths and Entrances)出版,詩題出自鄧恩最後的講道文〈死亡的決鬥〉。在這兩本詩集中他書寫強烈的感官經驗,透過戰爭省思人性課題,將死亡的主題與宗教神話融合,展現出銳利、冷峻的筆鋒,艱澀、多變的詩風,跳脫式的思維模式,以及間接指涉的隱喻式語言。湯瑪斯是將超現實主義引進英國詩壇的先驅作家之一,一生詩作數量不多,但風格獨特,開風氣之先,對後起的英美詩人有深遠影響。…(中略)…
2014年電影《星際效應》(Interstellar)熱映,片中反覆出現的湯瑪斯名詩〈不要溫柔地走進那良夜〉一時廣為流傳。這是湯瑪斯寫給兩眼變瞎的老父之作。全詩形式嚴整,用語驚人卻又精準壯麗,渲染力強。一開始,詩人把一般人視為負面事物的死亡與黑暗比做「良夜」,顯見他接受「人皆必死」之現實,但他請求父親即便身陷絕境,也不可溫柔地向生命道晚安,即便在日暮之年也要盡情燃燒自己,表達抗拒命運的激情與悲憤。在第二到第四節詩,他以智者、善者、狂者、沉重者四種人的生命態度鼓勵父親做生命鬥士。智者覺得自己此生未曾留下如閃電般驚人之論,死神當前,仍不願輕易就範;當生命最終之浪拍岸,善者覺得此生善行仍嫌脆弱,不足以在歷史的海灣留下美麗身影,對生命之光將熄發出怒吼;狂者如夸父追日虛妄度日,最後覺悟生命流逝如稍縱即逝的陽光,悔之已晚,仍想抗拒死亡;瀕死的沉重者即便視覺退化,兩眼依然閃現渴望生存之光,企圖拒斥目盲之事實。在最後一節,詩人力勸父親挺住,以頑強的姿態面對殘酷的病痛與生命的挑戰。
※感謝臺灣商務及其聯絡人德柔,並感謝羅拔、位政。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,490的網紅鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩,也在其Youtube影片中提到,Maya初學英語的第一套課本 很多媽媽不惜重資買大堆頭的英語繪本念給小孩聽。繪本沒有好壞,只有適合與否:如果她的能力無法跟著鍊習ㄧ起念,那就是暫時還不適合的。 幫孩子挑選一個對的開始比成功更重要! 這是Maya唸的全美語幼稚園,小班上學期的第一套入門教材,全套共18本。Maya 在影片中示範的是...
「sight words翻譯」的推薦目錄:
- 關於sight words翻譯 在 詩聲字 Facebook 的精選貼文
- 關於sight words翻譯 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
- 關於sight words翻譯 在 鰻魚家家酒 Facebook 的最佳貼文
- 關於sight words翻譯 在 鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩 Youtube 的精選貼文
- 關於sight words翻譯 在 英文示範教學- Sight Words - 單元1 的評價
- 關於sight words翻譯 在 phonics中文、Sight words在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於sight words翻譯 在 phonics中文、Sight words在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於sight words翻譯 在 KidsRead - 好久不見,大家還好嗎?消失了一陣子的小編都在 ... 的評價
- 關於sight words翻譯 在 閱讀中的高頻單詞,美國孩子是如何記憶的? | PTT新聞 的評價
- 關於sight words翻譯 在 [英語學習] 分享一些Sight Words 學習資源@ 美樂蒂的成長旋律 ... 的評價
sight words翻譯 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
《天天父母親節》(English version below)
EVERYDAY IS FATHER'S AND MOTHER'S DAY
妳你知不知道,妳你是怎麼出現在這人間的?妳你知不知道,妳你的眼睛,是如何能見到光明,見到這世界的?妳你知不知道,妳你的耳朵,是如何能聽見聲音的?妳你知不知到,妳你的鼻子,是如何能夠呼吸的?妳你知不知道,妳你的舌頭,是如何能嚐到百味的?妳你知不知道,妳你的口,是如何能說話的?妳你知不知道,妳你的身體如何有的?這一切都是我們父母的精和卵結合的生命,還有十月懷胎、安胎、養胎,以及臨盆時的恐慌,與危險而所造就的。
佛、道、儒三教,皆大力倡導孝心、孝行。若妳你說妳你不必行孝,
原因一:妳你是西方信仰。
原因二:妳你無任何信仰。
原因三:妳你是孤兒。
原因四:妳你父母已不在人世。
原因五:妳你不是父母最寵的孩子。
告訴妳你,西方信仰的教義,其實就同中國的儒教,提倡己立而立人,己達而達人,也就是先把人的基礎,給打好。有人將儒教,歸類爲人乘,這段落的開頭吾已寫到,儒教也大力倡導孝心孝行,西方信仰既同於儒教人乘,都在講做人的基礎,哪有不必行孝這種邪說與歪理。除非這人不想做人,祇想做畜生。
行孝根本和信仰,毫無關係。行孝乃是做人的基本良知,倫理的道德。因此,祇要妳你是人的話,行孝是天經地義的。孤兒的由來,依然是爸媽的精卵,依然懷妳你,托著妳你,含著生命的危險,才把妳你給生出來。要不然,妳你連孤兒,這兩個字都沒有。生父生母妳妳或許,沒機會盡孝行孝,但妳你可以好好的孝敬孝敬養父養母呀!若父母已不在人世的妳你,可以天天唸佛修法,迴向她他們轉投更好的境界。要不妳你最起碼,也應奉公守法,不爲非作歹,行坐皆正啊!吾,玳瑚師父,實實在在,告訴妳你,吾並不是父母最寵的孩子,但吾自修自正,大力以佛法與玄學,廣利冥陽眾生,也常爲她他們法會報名與主祈,修法迴向之等等,以報父母難報之恩啊!
很多人總喜歡在所謂的父親節及母親節時,帶父母上餐館用餐,或包個利市給父母,或買個禮物送父母,或帶父母出國遊玩。這些是無可厚非的,也是人之常情。不過,這裡有幾點,大家必需得有所認知,才能真正的算得上,慶祝父母親節。
一、父母親節並不是,中華民族所定立。
二、帶父母親上餐館、出國遊玩、送禮物,是慶祝但更是享樂。
反一切的享與用,都是在消耗我們的福。而我們的福一旦被享完,災禍也就隨後跟著來。這些就是爲什麼,前幾天才慶祝父母親節,家裡其中一老就身體有恙,工作上、生意上皆不順逐等等。古德有言,聖哲有言、祖師有言,每天晨起向父母微笑請安、隨順父母,與父母一同昇華心靈,對父母關懷備至,遠比唯在父母親節,給於她他們的「享與用」,來得更實在更實惠。表示對父母的感恩,不是也不可在一年一度裡,而是將以上吾所寫的,實現在每一天裡,這就是天天父母親節。
..............................
Do you know how did you appear in this human world? Have you got any idea how you get the ability of sight to see light, and this world? Do you know how your ears are able to hear sounds? How about your nose? Do you know how you can breath through it? Do you know how you can taste a hundred different flavors through your tongue? Not forgetting your mouth, do you know how you get the ability to speak? Lastly, do you know how your body is formed? All these are attributed to our parents' sperm and egg, the 10-month pregnancy, miscarriage prevention, fetal nourishment, not to mention the fear and danger when it is time to give birth to us.
The 3 schools of Buddhism, Taoism and Confucianism all strongly advocate the virtues of filial piety. If you say that there is no need to be filial, there must be a few reasons:
Reason No. 1: You are of a western faith and religion.
Reason No. 2: You have no faith or religion at all.
Reason No. 3: You are an orphan.
Reason No. 4: Your parents have already passed on.
Reason No. 5: You are not your parents' most doted child.
Let me tell you thus, the Western faith preaches similar dogma to that of the Chinese Confucian school of thought: Just as you would like to establish yourself in the world, so allow others to establish themselves. Just as you seek to understand things, so allow others the same opportunity. In other words, first lay a solid foundation as a human being. Some people classify Confucianism as The Way To Be A Human Being. As I wrote at the beginning of this paragraph, Confucianism also strongly espouses the virtues of filial piety, and the Western faith is similar to Confucianism in preaching the foundation qualities a human should have.
Therefore, it is nonsense and evil saying that one does not need to perform filial duties. Unless this person does not wish to be a human, but only an animal.
Being filial has absolutely nothing to do with faith and religion. It is the basic foundation of the human conscience and moral principles. Therefore, as long as you are a human, being filial piety is the unalterable principle of Heaven and Earth. Even an orphan is borne out of his or her parents' sperm and egg, and the exhaustion and risk of the pregnancy period and delivery. Without this, you won't even be able to be called an orphan. As an orphan, you may not have the opportunity to perform filial duties to your biological parents, but you can do it dutifully for your foster parents!
If your parents are no longer alive, you can recite the Buddha's name and perform spiritual cultivation everyday, and dedicate the merits to a better afterlife for them. Or at the very least, you can abide by the law, abstain from evil doings and be a righteous person in your daily living! I, Master Dai Hu, can honestly tell you that I am not my parent's favourite child. However, I self-studied and corrected myself. I put in great effort to benefit sentient beings, both in the worlds of the living and the dead, with Dharma and Chinese Metaphysics. In addition, I accumulate merits for them by regularly registering them as primary supplicants in numerous puja sessions, and through my daily Buddhist practices, etc. All these to repay the huge and impossible-to-repay debt of gratitude to my parents!
On the other hand, all forms of enjoyment and usage exhaust our store of good fortune. When our good fortune are fully depleted, misfortune will strike. This is why a few days after a Father's or Mother's Day celebration, you encounter situations like sickness in one of the old folks at home, obstacles in your career or business, etc. The ancient virtuous teachers, sages and masters have these sayings, that we should greet our parents with a smile every morning, follow their wishes, and progress spiritually together with them. We must also show meticulous care and concern towards them.
These practical actions speak volumes, and dwarf the once-a-year showering of dinner and gifts on Father's or Mother's Day, for their indulgence and usage.
Expressing our gratitude to our parents cannot be performed only on a single day each year. Follow what I wrote above, and actualize your filial piety every day. And we will have Father's and Mother's Day every day.
*********************
【開放預購】PRE-ORDER OPEN
《向善向上 2》Towards Kindness, Towards Betterment 2
心可造天堂,心可造地獄。
改命必從心起,改運必先行動。
30則真人真事的度眾故事 30 real-life deliverance stories of Master Dai Hu
全彩色的漫畫 Comics in full colour illustration
中英文翻譯 In both English & Mandarin
192頁 192 pages
此書將於2018年11月底印刷完畢,目前開放預購,預計12月15日之前以Smartpac寄出 (本地郵寄),屆時也會在台灣金石堂書局同步上架。價格大眾化,包涵全球運送,無需再付郵資。
歡迎大家踴躍支持,人手一冊,也可將此書贈送給鄉親父老、親朋好友,帶領他們向善向上,迎接更美好的未來!
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
.
The mind can create Heaven. It can also create Hell.
Transformation of your destiny begins from your mind.
Transformation of your luck begins from taking action.
My new book should reach the shores of Singapore in 1st week of December 2018. Pre-order is now open and the books are estimated to be mailed out through Smartpac, by 15 December. At the same time, it will be on the shelves of Taiwan KingStone bookshops.
The economical price includes global delivery (Smartpac mailing for Singapore addressees, registered mail for overseas mailing).
Looking forward to your enthusiastic support! May everybody has a copy and gift copies of this virtuous book to your family and friends and together, embrace a beautiful future!
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness
sight words翻譯 在 鰻魚家家酒 Facebook 的最佳貼文
【#鰻爸直播】今晚9:00,聊聊中文家庭如何栽培雙語小孩一手經驗!
你跟我們一樣是中文家庭,想要培養雙語小孩嗎?
想要穩紮穩打,用正確的方式和步驟,灌溉你家的英語樹,而非片段的學習各種英文能力,卻無法融會貫通,實際應用嗎? 今晚,孩子都睡了,鰻爸將首度上場,跟大家分享我們用三年時間,擷取到最寶貴、Maya第一線的學習經驗分享。
邀請有興趣的爸媽,跟我們一起來聊天。
-------------------------------
【灌溉英語樹計畫】各階段目的
☐ Sight words listening & reading
常見字朗讀的目標,是透過簡單,完整且重複的句子,讓初學兒童直接「聽」與「說」,甚至同時「看」到英語中的常用字。
很重要的觀念是,常見字的學習是以簡單的句子與 『字詞 word』為單位,而不是以英文字母為單位。例如,孩子要能很直覺的說出
" I see an elephant in a zoo. "
" I see a tiger in a zoo."
" I see a monkey in a zoo."
要比認識字母及拼字來得重要太多太多。在這三句話裡,I、see、an、in 是常見字(high frequency world) ;而 elephant、tiger、monkey 則是基本詞彙。對初學英語的孩子而言,這個階段的功課是學會這個句型,辨識與記住這這四個常用字,至於這三個基本詞彙,則是有則嘉勉,沒有也不用太在意。更重要的是,這個階段家長千萬不要叫孩子去做拼字(spelling )的記憶。死背拼字,只會摧毀孩子對學英語的興趣,並不會帶來任何益處。
☐ Alphabet & Phonics
完全沒有英語基礎的孩子,做過三個月的常見字朗讀之後,就可以開始正式學習英文字母。很多家長會有疑問,為什麼認識字母不是一開始就進行呢?
沒錯,對以英語為母語的幼兒而言,進入幼兒園中班可能第一堂課就是字母。但是,對於以中文為母語的孩子而言,這反而會是先做過足夠的常見字朗讀之後,才適合進行的學習。這就跟我們教孩子講中文時,並沒先教注音符號;我們教孩子唱歌與聽歌時,也沒有先學五線譜是完全一樣的道理。值得家長注意的是,此時學習的重點,不是字母本身的發音與書寫,更重要的是字母出現在一個英文單詞時所代表的發音,也就是字母在所謂的自然拼音法中所代表的聲音。
學會字母所代表的發音之後,就可以開始不同的字母之間的組合,如何形成不同的「長」「短」母音。
簡單一點的,例如ab, ad, an, id, ig, ip 這些「短母音」,如何與 a, b, c, d, f, ,h ,l, m, p, s, t, z 等字音組成有意義的字與音節。複雜一點的,就是ay, ai, ae, oo, oe, ie, ee, 這些長母音,在不同的前後子音中的組合。
自然拼音的熟練,是詞彙發展的重要基礎。當自然拼音的能力到一定的水準之後,能聽、能說,自然就能寫下來。反之,能讀,自然就能念;能念,就容易記下,然後詞彙發展自然不是問題。
☐ Conversations
任何互動式教材與教具,都無法取代真人的對話。
母語式的語言學習,最關鍵的核心就是要讓孩子在固定在某段時間裡,只能用英語來和固定的人對話,用簡單的英語來學習複雜的英語。在中文的家庭裡,這個對話的對象,最好不要是平常和孩子講中文的父母。我們甚至建議,父母平常千萬不要和小孩做夾雜中英文的對話,這對兩種語言都沒有好處。
☐ Story reading
每週最少一本甚至兩本,圖文兼顧的繪本閱讀,是建立英語詞彙量的最佳方式。這樣的閱讀,並不需要建立在翻譯的基礎上,反而是透過圖片的內容,CD 的聲音,直接建立對英語詞彙的理解。遇到新的詞彙,可以配合自然拼音法去記住詞彙的讀音與拼字。
但千萬不用去死背。一次記不住沒關係,只要閱讀量夠,多看到相同的詞彙出現在不同的內容中,自然就會逐漸內化。然後再搭配自然拼音,慢慢的,孩子就做得到:念的出來,就拼的出來;看得到,就念得出來。念得出來,自然就容易記得注。
上述五個階段與五種不同類型的學習,是這棵幼兒英語樹的基礎。換句話說,這五種類型的學習,可以幫孩子建立一棵麻雀雖小,五臟俱全的英語樹。而這棵英語樹的不同部分,是彼此連結的。因為是彼此連結的,所以才能持續茁壯。
sight words翻譯 在 鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩 Youtube 的精選貼文
Maya初學英語的第一套課本
很多媽媽不惜重資買大堆頭的英語繪本念給小孩聽。繪本沒有好壞,只有適合與否:如果她的能力無法跟著鍊習ㄧ起念,那就是暫時還不適合的。
幫孩子挑選一個對的開始比成功更重要!
這是Maya唸的全美語幼稚園,小班上學期的第一套入門教材,全套共18本。Maya 在影片中示範的是其中 2, 7, 17 三本,分別代表著一開始到結束的三種難度。美國Scholastic所出版的這系列讀本,有三個特色是很適合初學英文的幼童,即便首次接觸也能輕鬆入門。
🔸 特色一:從簡單句型出發
你會發現每一本主題都僅有一個簡單句型,例如:「I like to ....」。因為只是小班上學期,因此所有的句型都是第一人稱的簡單直述句,但句型會越來越複雜,長度也越來越長。
🔸 特色二:常見字無所不在
每一個句型中都會用到2-3個所謂的「高頻率詞彙/常見字」,如 I, We, You, Like, to, do, what 等;同時,這些高頻詞彙會在套書中不同主題的句型中反覆出現,因此,孩子可以反覆學到它們的不同用法。
🔸 特色三:照樣造句,看圖學英文
每一個主題中,相同句型會反覆出現八次,這八次會替換八個不同的動詞或名詞。這些動詞或名詞會搭配鮮明的圖案,讓小孩輕易連結和理解它們所代表對應的事物。
在 Maya 上的全美幼兒園中,外師本身不會中文。因此,外師也不會試圖用中文來翻譯這些事物或動作,而會以實際的物品、實物照片、甚至動作來搭配使用。所以建議爸媽在家中使用這套教材時,也可以嘗試用相同的方式。
#真的不需要翻譯嗎?
對3-4歲的幼兒來說,這些名詞的中文翻譯在很多時候其實也一樣是陌生詞彙,所以不如直接用動作、實物或照片來替代翻譯,而這正是語言學習最自然的方式。 在使用頻率上,Maya當初在學校是一週一本的進度,每天重複練習。所以,建議家長也可以比照相同的方式來進行,時間不須長,但反覆練習,每天帶小朋友讀個兩三次,盡量讓小朋友自己試著多講。畢竟,小孩學習語言最好的方式,就是反覆的聽與說。
此外,除非家長對自己的發音非常有信心,不然建議家長可以透過播放CD來代替外師,並且帶著小孩像影片中的Maya 那樣,用手指逐字(word by word )去念,這種方式可以同時訓練聽、說、讀三種能力,並同時建立對常見字(sight words)的認識。
🚩最後要強調的就是:初學任何一種語言,不管是聽、說、讀,所有的認識與練習都應該以詞(Word)為單位,而非以字母(Letter)為單位。切記,書中所有詞彙,都不要帶小孩去拆成字母來記憶,更千萬不要在初學這個階段就去發字母的音,甚至硬記拼字,這些都是當年我們錯誤的學習方式,就讓它留在歷史中,不要再繼續誤導孩子們了!
---------------------------------------
鰻魚三歲開始正式有系統接觸美語的入門讀本,不用學會ABC,不用背單字,不學文法,閱讀就對了!但是,選對入門讀本很重要!
☛ 鰻鰻家的英文學習觀點 goo.gl/96mZTV
(全系列共18本,鰻鰻會陸續將一整套全數唸給小朋友聽)
sight words翻譯 在 phonics中文、Sight words在PTT/mobile01評價與討論 的推薦與評價
在sight words中文翻译這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者charli也提到: 如題,該怎麼訓練自己解讀原文題目? : 目前準備考試科目,但是專業考科是屬於全英文出題。 ... <看更多>
sight words翻譯 在 phonics中文、Sight words在PTT/mobile01評價與討論 的推薦與評價
在sight words中文翻译這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者charli也提到: 如題,該怎麼訓練自己解讀原文題目? : 目前準備考試科目,但是專業考科是屬於全英文出題。 ... <看更多>
sight words翻譯 在 英文示範教學- Sight Words - 單元1 的推薦與評價
英文示範教學- Sight Words - 單元1:Introduction of the Sight Words. 3,745 views Oct 27, 2016 … ...more ...more. Show less. ... <看更多>