=================================
「Hurt」を口にしよう
=================================
英語を話す際に「Hurt」という単語を口にしますか?「傷つける」や「痛む」と単語の意味だけは理解しているけど、会話ではほとんど口にしない・・・なんて方も多いのでは?今回のコラムでは、ネイティブもよく口にする「Hurt」を使った代表的な言い回しを4つご紹介します。簡単に使える表現ばかりなので、ぜひこの機会にマスターして表現の幅を広げましょう!
--------------------------------------------------
1) It doesn't hurt to _____
→「〜しても損はない / 〜してみたら」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「〜をしても痛くない」ですが、ニュアンス的には「〜しても問題ない、損はない」と言う意味としてよく使われます。人に何かを勧める時や提案する時の「〜してみたら?」の意味としても用いることもあります。基本的に何かをすることによってプラスの結果に繋がるニュアンスが含まれます。
例えば、アニメを見て日本語を勉強しようか迷っている外国人の友達に対し、「It doesn’t hurt to watch anime. Actually I think it’s a great way to study Japanese.(アニメを見ても損はないよ。実際、とても良い勉強法だと思うし。)」という具合に使うことができます。
✔「It doesn’t hurt to ask」や「It never hurts to ask」で「聞くだけ聞いてみたら」を意味する。
✔「It won’t hurt」や「It can’t hurt」と表現してもOK。
<例文>
I know you like your English teacher but it doesn't hurt to take lessons from other teachers.
(今の英語の先生を気に入っているのは分かるけど、他の先生のレッスンを受けてみるのも悪くないんじゃないかな。)
I know that he's really busy with work but it never hurts to ask. He might help you out.
(彼は仕事でとても忙しいけど、聞くだけ聞いてみたら?手伝ってくれるかもよ。)
It won't hurt to try. That's the only way you'll find out.
(とりあえず、やってみたら?やっとみないと分かんないし。)
--------------------------------------------------
2) Hurt someone's feelings
→「人の気持ちを傷つける」
--------------------------------------------------
嘘をついたり、ひどいことを言ったり、裏切ったりして相手の気持ちを傷つけることを「Hurt someone’s feelings」と言います。Hurtは身体的、そして精神的な痛みの両方に対して使うことができ、一般的に人を悲しませる意味合いが込められています。
✔「私は〜に傷ついた」は「I was hurt by _____.」と表現する。
<例文>
Why did you lie to her? You really hurt her feelings.
(なんで彼女に嘘ついたの?彼女をすごく傷つけてるよ。)
I'm sorry if I hurt your feelings. I didn't mean it.
(もし、あなたを傷つけたんだったら、ごめん。そういうつもりじゃなかったんだ。)
I can't believe you made fun of me in front of everyone. I was hurt by that.
(みんなの前で私のことを馬鹿にするなんて信じられない。傷ついたよ。)
--------------------------------------------------
3) Hurt one's chance to/of _____
→「~するチャンスを駄目にする」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「チャンスにダメージを与える」ですが、一般的に「チャンスをダメにする」や「好機を妨げる」などの意味としてよく使います。例えば、プロ野球のドラフトに選ばれるくらい才能がある高校球児がスキャンダルに巻き込まれた際、「That incident is going to hurt his chances of getting drafted.(あの事件のせいで、彼のドラフト選抜のチャンスはダメになるだろう)」という具合に使われます。
✔「イメージダウン・イメージを悪くする」は「Hurt one’s image」、「評判を傷つける」は「Hurt one’s reputation」と表現する。
<例文>
You failed one of your classes? That's going to hurt your chances to study abroad.
(単位落としたの?海外留学のチャンスをダメにするよ。)
Barry Bonds is a great baseball player but his use of steroids hurts his chances of getting into the Hall of Fame.
(バリー・ボンズは偉大な野球選手だが、彼のステロイド使用が殿堂入りの可能性を損なうだろう。)
That actor was caught drinking and driving. That's going to hurt his reputation.
(あの俳優は飲酒運転で捕まったから、評判が悪くなるね。)
--------------------------------------------------
4) (That) hurts
→「(それは)応える / きつい / 辛い」
--------------------------------------------------
精神的なダメージを受けて心が痛んだり、何か問題が発生して困難な状況に置かれた状況などの“辛い”気持ちを表現する際にもよくHurtを用います。例えば、人材不足に悩まされて困っているうえに、有能な部下が退職届を出してきたと嘆いている友人に対して、「That hurts(それは辛いね。)」と言うことができます。
<例文>
The fine for the speeding ticket hurts. I'm all out of money.
(スピード違反の罰金痛いな〜。もうお金が全然ないよ。)
The truth hurts doesn't it?
(真実って辛いものだよね?)
You totaled your car? That's got to hurt. How are you going to get to work?
(事故って車が全壊したの?それは辛いね~。どうやって仕事に行くの?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=13016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有20部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅崎山蒼志,也在其Youtube影片中提到,◎New Digital Single [嘘じゃない] ( English Title : "Believe" ) 【Listen&DL】https://soushi.lnk.to/3gDs3bWS 崎山蒼志 - [嘘じゃない ("Bilieve")] Music Video 7/31(土)18...
「嘘じゃない 意味」的推薦目錄:
- 關於嘘じゃない 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 崎山蒼志 Youtube 的最讚貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 たかやん / Takayan Youtube 的最佳貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的最佳貼文
- 關於嘘じゃない 意味 在 崎山蒼志 「嘘じゃない」 / Soushi Sakiyama - "Believe" 的評價
- 關於嘘じゃない 意味 在 「首輪」poro.のYouTube楽曲ページ|インディーズバンド ... 的評價
嘘じゃない 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
日本語の「ぶっちゃけ」にピッタリの英語表現
=================================
日本語では、ある程度の親しい関係の相手に正直な気持ちを打ち明けるときに「ぶっちゃけ」と表現しますが、英語にもそれと全く同じような言い方があるので紹介しようと思います。「To be honest」や「Honestly」でもいいのですが、今回はあえてより「会話的」な表現に特化してみました。
--------------------------------------------------
1) I'm not going to lie, _____.
→「ぶっちゃけ〜」
--------------------------------------------------
直訳すると「嘘はつきません」となりますが、使い方としては日本語の「ぶっちゃけ」と非常によく似ています。良い意味でも悪い意味でも思っていることや感じていることを包み隠さず相手に率直に伝える場合に用いる、かなり口語的でインフォーマルな表現です。
✔文頭で使う。
✔“going to”を“gonna”に省略して「I'm not gonna lie」と言うことが多い。
✔「To be honest」や「Honestly」も同じ意味だが「I'm not going to lie」の方がより口語的。
<例文>
I'm not gonna lie, I've been playing Pokemon Go too. It's actually pretty addicting.
(ぶっちゃけ、私もPokemon Goをやってるんだ。結構ハマるよね。)
I'm not gonna lie, this is the best sushi I've ever had!
(はっきり言って、こんな美味い寿司はこれまでに食べたことがないよ!)
I'm not gonna lie, Peter is really starting to get on my nerves.
(しょうみ、ピーターにほんまイライラしてきたわ〜。)
--------------------------------------------------
2) To tell you the truth, _____.
→「正直に言うと〜 / 実を言うと」
--------------------------------------------------
この表現も正直な気持ちを伝えるということでは上記1)と同じですが、相手が快く受け入れられない、または受けれてくれないかもしれないようなネガティブなことを正直に伝える場合に用いる口語的な言い方になります。例えば、友達が作った料理が「美味しくない」と正直に言う場合は「To tell you the truth, it's not that good.(正直なところ・・・あまり美味しくない)」という具合に使います。
✔基本的に文頭で使われがちだが、文末で使ってもOK。
✔「To be frank」や「Quite frankly」も同じ意味とニュアンスを持つが、多少かしこまった響きがある。
<例文>
To tell you the truth, I never graduated college. I actually dropped out my freshman year.
(実を言うと、大学を卒業していないんだ。大学一年生の時に中退しちゃったんだよね。)
To tell you the truth, I don't want to go out tonight.
(正直、今夜は出かけたくないねんな。)
To be frank, I don't think you're going to make it as a musician.
(正直なところ、あなたはミュージシャンとしてはやっていけないと思います。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11346
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
嘘じゃない 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「いいこと思いついた!」は英語で?
=================================
いいアイデアがひらめいた時の「あっ、いいこと思いついた!」は、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
--------------------------------------------------
I came up with a good idea.
--------------------------------------------------
「come up with」は、何かしらのアイデアや考えを思いついたり、答えを見つけ出すことの意味としてよく使わる定番フレーズです。「I came up with a new idea.(新しいアイデアを思いついた)」や「I came up with a plan.(いい案を思いついた)」のように、ideaやplanと組み合わせて使われることが多いです。
<例文>
How did you come up with that idea?
(どのようにしてそんなアイディアを思いついたのですか?)
I'll come up with a plan by tomorrow.
(明日までにいい案を考えてきてきます。)
Did you come up with an answer?
(答えが解りましたか?)
〜会話例 1〜
A: I came up with a plan for this weekend.
(今週末の予定を考えてきたよ。)
B: Awesome! Let me hear it.
(いいね。聞かせて。)
〜会話例 2〜
A: How did you come up with a lie like that?
(どうやってそんな嘘を思いついたの?)
B: I didn't. It really happened.
(思いついたんじゃないよ。本当に起こったことだよ。)
--------------------------------------------------
I thought of a good idea.
I thought up of a good idea.
--------------------------------------------------
「think of」を「~のことを考える」の意味として使うことはご存知かと思いますが、実は「〜を思い付く」や「〜を考え出す」を意味する「think up」と同じ使い方をすることもできます。「Think of」と「Think up」の意味やニュアンスは、上述の「come up with」と全く同じです。
<例文>
I can't think of any good hamburger places around here.
(この辺にある美味しいハンバーガー屋は何も思いつかないな。)
Who thought up the idea first?
(誰が最初にアイディアを思い付いたのですか?)
〜会話例 1〜
A: When you hear the word successful, who do you think of?
(成功者と聞いて、誰を思い付きますか?)
B: The first person that comes to mind is Steve Jobs.
(真っ先に思い浮かぶのはスティーブ・ジョブスです。)
〜会話例 2〜
A: What should we tell Steve? We have to think up an excuse for being late.
(スティーブなんて言おうか。遅れた口実を考えないと。)
B: Let's just say we were stuck in traffic because of a car accident.
(交通事故のせいで渋滞につかまってたって言おう。)
--------------------------------------------------
I figured it out.
--------------------------------------------------
「Figure out」は、問題の答えを見つけ出したり、原因を解き明かす意味があることから、何かしらの問題に対する解決案が思いついたニュアンスで「いいこと思いついた!」と言う場合は、この表現「I figured it out」を使うこともできます。
<例文>
I think I figured out a way to fix this problem.
(この問題を解決する方法を思いついたと思う。)
This is too difficult. I can't figure it out.
(これ難しすぎだよ。分からない。)
〜会話例〜
A: We have to figure out how we're going to get to the airport.
(どうやって空港に行くかを考えないといけないね。)
B: Let's just take an Uber.
(ウーバー乗って行こう。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=16630
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
嘘じゃない 意味 在 崎山蒼志 Youtube 的最讚貼文
◎New Digital Single [嘘じゃない] ( English Title : "Believe" )
【Listen&DL】https://soushi.lnk.to/3gDs3bWS
崎山蒼志 - [嘘じゃない ("Bilieve")] Music Video
7/31(土)18:00 プレミア公開!
TVアニメ「僕のヒーローアカデミア」第5期(2クール目)エンディングテーマ
“"My Hero Academia” Season 5 Second Ending Theme Song
毎週土曜夕方5:30 読売テレビ・日本テレビ系全国29局ネット(※一部地域を除く)
#僕のヒーローアカデミア #週刊少年ジャンプ
http://heroaca.com
【嘘じゃない Special Site | "Believe" Special Site】
https://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/sakiyamasoushi/usojyanai/
【嘘じゃない(Anime Size Lyric ver.)】
https://www.youtube.com/watch?v=EZ-crtDkHJc
【『僕のヒーローアカデミア』TVアニメ5期第2クールノンクレジットエンディングムービー】
https://www.youtube.com/watch?v=UNfXxvS8ZjA
****************
-Cast-
崎山蒼志
haru
-Staff-
Director: 大喜多正毅
Camera: 安田光
Camera Assistant: 高橋慶太
Light: 杉山泰則
Light Assistant: 鈴木裕介, 水足萌香
Hair&Make-up: 根本亜沙美
Stylist: 釘宮一彰 (崎山蒼志)
Textile Monster: NATSUKI HANYU (haru)
Casting: Oi-Chan
Production Manager: 池田飛鳥, 師田悠三
Driver: 鈴木令, 生田潤一郎, 古橋広美
Producer: 梅田知子
****************
9月22日(水) 「崎山蒼志「嘘じゃない」Release One-Man Live」
開場:東京・EX THEATER ROPPONGI
出演:崎山蒼志
時間:<開場>18:00 / <開演> 19:00
料金:前売り…4,500円 当日…5,000円(ドリンク代別)
その他チケットの先行予約ならびに一般発売情報は下記オフィシャルHPをチェック。
https://sakiyamasoushi.com/live/
<問い合わせ>
HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999
****************
◎Digital Single [逆行 | Gyakkou]
【Listen】https://soushi.lnk.to/rYhw3ZAY
【MV】https://www.youtube.com/watch?v=aFR7TjHtG7s
◎Major Debut Album [find fuse in youth]
【CD】 https://soushi.lnk.to/OSiXhsx4
【AL LISTEN】 https://soushi.lnk.to/find_fuse_in_youth_YC
【[Samidare] MV】 https://www.youtube.com/watch?v=8jjswrh3agE
【[Heaven] MV】 https://www.youtube.com/watch?v=_czo_mif1-4
【[Undulation] MV】 https://www.youtube.com/watch?v=qgS9eZM_ABM
【[そのままどこか] MV】 https://www.youtube.com/watch?v=axhqitECl1Y
【[花火] MV】 https://www.youtube.com/watch?v=fcOzyWb1gKE
・HP https://sakiyamasoushi.com/
・Twitter https://twitter.com/soushiclub
・Instagram https://www.instagram.com/soush.i_sakiyama/
・TikTok https://www.tiktok.com/@sakiyamasoushi_official?
****************
■嘘じゃない
Words & Music: 崎山蒼志
Arrange: Naoki Itai, モチヅキヤスノリ
Acoustic Guitar: 崎山蒼志
Piano: モチヅキヤスノリ
Bass: 北村雄太
Drums: 坂本暁良
Electric Guitar: サトウカツシロ
Strings: MIZ, 三國茉莉, 館泉礼一, 渡邉雅弦
Programming & All other Instruments: Naoki Itai
Recorded & Mixed by 村上宣之
Vocal Recorded by 渥美隆三
息をして触れてきた優しさが
いつの日か 蓄えた優しさになる
一人を越えて 君と繋がれたなら
瞬きの間に 二度とない千を見るよ
誰かが伝う 意味のない と
捨てられた 悲しみに
湛えられた炎を見ろよ
嘘じゃないよ
嘘じゃない
これからの未来は
何処へでも
繋がれる気がしてるの
悪夢の根源に
居た君を いつか必ず
救い出すから
救い出せるから
擦りきれた心と闇の中へ
今綻んだ関係を辿る途中で
枯れ果てたと感じてた記憶も
枯れちゃいない
そう微かに気づいたのさ
空がほら 広がってく
余計なものも 愛しく
泣けるほどに 痛ましいさ
笑顔を突き立てよう
これからの未来は
何処にでも
繋がれる気がしてるの
悪夢の根源に
居た君を いつか必ず
救い出すから
揺らぎあるものの為に
生きてきたんじゃないし
でもこの振動は
私を確かに 呼んでる
嘘じゃない
嘘じゃない
歪みある世界に立っている
心崩れ落ちる音
溢さぬよう 何度も作ったダムも忘れはしないよ
これからの未来は
何処へでも
繋がれる気がしてるの
悪夢の根源に
居た君を いつか必ず
救い出すから
救い出せるから
■"Believe" - Lyric
The pieces of warmth I've breathed and touched
will someday be amassed
If my path goes beyond alone and leads to you
I will see the vast scenery of a lifetime while I blink
Someone says it has no meaning
and throws away the sorrow
Look at the fire within it
Take my word
Take my word
The future from now
I feel that
my path can link to anywhere
The root of nightmare
where you have been, I promise that someday
I will get you out of there
I can get you out of there
Into the rusty mind and darkness
I trace back the frayed ties now, and
the memories I thought I have exhausted
are still there
I subtly knew
Look, the sky is stretching out
Even the frills seem so dear
and wrenching to make me cry
I will thrust a smile
The future from now
I feel that
it can lead to anywhere
The root of nightmare
where you have been, I promise that someday
I will get you out of there
The flickering things
are not what I have lived for
But this vibration
is indeed calling me
Take my word
Take my word
Standing on a distorted world
I hear the heart falling apart
I've made dams many times to keep it together
The future from now
I feel that
it can lead to anywhere
The root of nightmare
where you have been, I promise that someday
I will get you out of there
I can get you out of there
#崎山蒼志 #嘘じゃない #Usojanai #Believe #ヒロアカ #heroaca_a
嘘じゃない 意味 在 たかやん / Takayan Youtube 的最佳貼文
【1曲目 : 嫉妬したっていいじゃん】
アルバムの5曲目に収録♡鬼リピしてね♡
【Spotify】https://spoti.fi/3a396Ya
【Apple Music】https://apple.co/371JHMm
【YouTube Music】https://bit.ly/3rHv8W6
【LINE MUSIC】https://bit.ly/3cVourd
【2曲目 : アイツじゃなくて私と付き合え】
↓アルバムの8曲目♡鬼リピしてね♡↓
【Spotify】https://spoti.fi/3a396Ya
【Apple Music】https://apple.co/371JHMm
【YouTube Music】https://bit.ly/3rHv8W6
【LINE MUSIC】https://bit.ly/3cVourd
Music/Lyrics/Mix/Mastered : たかやん / Takayan
↓たかやんのツイッターフォローしてね♡↓
Twitter : https://twitter.com/takayan_gorizal
↓たかやんのインスタフォローしてね♡↓
Instagram : https://bit.ly/30g1mNT
Prod : Mixtape Seoul , Wetflex
Cast : 窪田 彩乃(PLATINUM PRODUCTION)
Director, Cinematographer: Takumi Osera (THINGS.)
Creative Director,Wardrobe : 武瑠 (akubi Inc.)
1st Assistant Camera: Takuya Saito
Lighting Director: Takumi Yamada
Lighting Assistatnt: Wataru Nakajo
Prop Art : 求愛行動/yui (akubi Inc.)
Prop Assistant : Kiyo Higuchi / Riona I
Hairmake : 小夏
Production Assistant: Haruka Odaki / tatsu
Produce : akubi Inc.
https://akubiinc.tokyo
【Lyrics】
あぁもう! ふぁっくゅー!
かっこよくなりたい かわいくなりたいよ
ねぇ 君の脳と顔面だけでいいから 私に寄越せよ
ふぁっくゅー!あなたになりたい あなたになりたいよ
ねぇ 好きだけど大嫌いさ は?泣いてないわ 自分恨むわ
何にも動かない日々 愚痴吐いては虚しくなる日
変わろうにも変われない ストレスのサンドバッグに
次起きたら覚えてない でもやっぱりあいつ羨ましい
早く 自分好きになりたい 日常全てがダリい
いい加減辞めたいな 比べちゃう癖
私は私のまま この世界で独りなんだ
悪い意味で長所も短所も無い
そんな奴が 唯一無二 しょうがない
コンプレックス 戦い続ける勇者
大好きな自分を手にするんだ
あぁもう! ふぁっくゅー!
かっこよくなりたい かわいくなりたいよ
ねぇ 君の脳と顔面だけでいいから 私に寄越せよ
ふぁっくゅー!あなたになりたい あなたになりたいよ
ねぇ 好きだけど大嫌いさ は?泣いてないわ 自分恨むわ
ふぁっくゅー!あなたになりたい あなたになりたいよ
ねぇ 好きだけど大嫌いさ は?泣いてないわ 自分恨むわ
【Lyrics】
別にいいじゃん 私のがイケてるから
こっそり 絶対 奪うの
別にいいじゃん 惚気がムカつくから
ずるいよ あいつ奪うよ
「尊い」本当は思ってないわ(笑)
心行くまで壊したいな
この想い嘘で嘘じゃないわ
しゃあない 恨み点火 ふぁいや ふぁいや
手に入れた物には興味沸かない
人が持つ宝石は 遠くに見える
大体 見た目チョロそうな相手だから
My world 沢山お礼してあげるから
あいつの行為より100%上手いよ
とりまそこでポイント追加 無くしていってる愛情
は?ビッチだよ?それがどうしたん?
普通に好きな dick 落としたい
なりたいよすきぴのOnly one
そのスリルが もうたまらない
友達にバレないように
It's all right 悪魔のLove 送信
どう思われてもどうだっていい
バレた時はお互い様だし
こっちに来い
お前の女より可愛いから
全て勝ってる 私のが似合うから
こっちに来い
キスできるのが楽しみ
心きゅんきゅんしながら明日に
別にいいじゃん 私のがイケてるから
こっそり 絶対 奪うの
別にいいじゃん 惚気がムカつくから
ずるいよ あいつ奪うよ
「尊い」本当は思ってないわ(笑)
心行くまで壊したいな
この想い嘘で嘘じゃないわ
しゃあない 恨み点火 ふぁいや ふぁいや
嘘じゃない 意味 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的最佳貼文
こんばんは、バランです。今回はMrs. GREEN APPLEの『インフェルノ』をカバーということですね。
TVアニメ『炎炎ノ消防隊』オープニングにも使用されています。皆さんいかがでしたか?
もちろん本家も素晴らしい楽曲ですけど、こっちはこっちで引けを取らないくらい僕は好きですよ。ええ。
というか、冷静に考えてこの曲を2本のギターだけでやるのってめちゃくちゃすごくないですか?
『本家がバンドサウンドで表現している音の起伏を、2本のギターだけでも出せるように工夫してみた』というのは
今回ミックスをしていただいた二宮 楽さんから聞いた言葉ですが、さらっと凄いこと言いますよね。
音楽に詳しくない僕でもすごいことをしているのは分かります。はい。
また、『この曲をギターだけでやろうと思い切れるのは、ずま君の歌唱力があってこそで、ラストのずま君のシャウトとギターの掛け合いもいい感じになった』ってことで
相変わらずの2人のアーティストの共感覚は健在でした。
今回の作品に関しては、なんというか、色々なものが一つにぎっしり詰まっている感じがしますよね。
もちろんオケも今書いた通りめちゃめちゃすごいんですけど
ずま君のボーカルに関しても、非常に様々な要素がちりばめられているように聞こえます。
温かさや冷たさの他にも、張り上げる地声や張り上げないハイトーン、裏声やシャウト、ウィスパーボイスやエッジボイスなど
1曲で何度美味しいかわからないレベルの作品です。褒めすぎだけど良いんです。是非ヘビロテしてください。
ちなみに、ずま君曰く『ジャンルは全く違うけど、歌詞のリズムがAK-69さんに似ているところがあったので、全くHIPHOPでは無いにも関わらず
リズミカルにかっこよく聞こえるのはそういう理由なのかもという気付きがあった』だそうで、ジャンルを超える類似性を発見していたそうです。こっちはこっちでサラっとすごいことしてんな。うん。
皆さんも、このお話を前提にもう一度聞いて、発見を共有してみてください。音が楽しいですよ。はい。
それにしても、先ほど『今回の作品には色々なものが一つにぎっしり詰まっている感じがする』って書いたんですけど
それは音源だけでなく歌詞にも同じことがいえると思うんですよね。ええ。何度でも味わえる、非常に素晴らしい歌詞だと思いました。まさに『光炎万丈長し』ってやつですね。はい。
ここから先の解釈は、音楽に詳しくない僕が勝手に言ってることなんで、全く的外れだったらそれは申し訳ないんですけど
今回の歌詞は非常に含蓄に富む、多くの解釈や比喩の可能性をもったものだと思うんです。
基本的には、大きなテーマとして『永遠は無く、終わりは有るが、後悔や苦しみを抱えながらも、それでもやっぱり前を向いて歩いていく』みたいなことだと思うんです。
で、もちろんそのテーマを直接的に
『永遠は無いんだと 無いんだと云フ』のように表現するところもあるのですが
そこに加えて、"炎に関する様々なメタファー(隠喩)"を用いて表現されているものだと感じました。
どういうことかというと、例えば簡単なところでは『地獄じゃ あるまいし』という歌詞は、恐らく『インフェルノ』の意味である
『地獄の業火』を表していますし、『僕らは 命の火が』というフレーズは
恐らく『命のろうそく』というお話をもとにしているのではないでしょうか。
この『命のろうそく』のお話の舞台は、地獄ですので、インフェルノとも筋が通りますからね。違うかな。
更にいうなら、
『ここは業火の中だが 傷跡がヒリつき只
水面が立つ光の方へ 手を取るは新しいメモリー』
という歌詞で『水』が出てきますが、これは『水火の攻め』の比喩なのかなって思いました。
『水火の攻め』とは、『水を浴びせたり、飲ませたり、火で焼いたりする拷問』のことですけど
地獄の鬼が行っていたという記録も残っているそうですし、太平記や平家物語にもその描写があるようです。
今回の歌詞でも『云フ』のように、歴史的仮名遣いがされていますから
こういった古文書がモチーフであったりするのは、あながち突拍子もない発想ではないのかなって思うんですけど、どうですかね。
恐らく『光の方へ』とか『新しいメモリー』という前へ進むことを肯定的、挑戦的に表していることから
前に進むこと自体が拷問のように辛いとか、やる気に『火が付く』ことと『水を差される』ことを繰り返す辛さを『水火の攻め』で例えているっていう感じでまとめることもできるのかなって思います。ごめんなさいね大して詳しくも無いのにこんなこと言って。
ちなみに、地獄といえば有名な『等活地獄』っていうのがあるんですけど
簡単に言うと、獄卒に身体を切り裂かれ死にます。で、死ぬんですけど、獄卒に『活きよ、活きよ』と声を掛けられると元の身体に生き返るんです。で、また体を切り裂かれるっていうのを
めっちゃ長い間繰り返す地獄です。どれくらい長い間かって?1兆6653億1250万年だそうです。いや1兆て。小学生でも思いつかないスケールですね。はい。
さて、地獄の例え以外にも様々な比喩が隠されているかもしれないので、恐れながらも勝手に紹介してみますね。
がんばって考えたから、当たってなくてもあまり僕のこといじめないでほしいです。ええ。
まずは、『夢は安泰な暮らしだが 刺激不足故にタラタラ』という歌詞があります。
刺激的な日々と平穏な日々を『無いものねだり』する心情が、この引用部分以外にもいくつか描かれているんですけど
これに関しては、『人間は絶えず変化することがない』ということを表している気がしたんです。
で、もしそうだとしたら、古代ギリシアの哲学者『ヘラクレイトス』さんが残した格言『万物は流転する』を想起できます。
ヘラクレイトスは、万物の根源を『火』と主張した有名な哲学者ですので
今回の炎の隠喩として用いられても、そんなにおかしくないと思うんですけどどうでしょうか。
他にも、『知識不足故に ハラハラ』というフレーズがあります。
そして、人類が知識不足ゆえにハラハラするものを表す言葉として
『プロメテウスの火』という言葉があったりするんですよね。
これは、古来にプロメテウスがゼウスという神様から火を盗んだというエピソードから転じて
『人間の手にあまる、時にはリスクにもなる技術』のことを指します。へえ。
知識不足ゆえにハラハラする技術ってことですよね。これは結構な一致率だと思うんですけどどうでしょうか。だめですか。
ちなみに、プロメテウスがゼウスから火を盗んだ際、植物のウイキョウでできた袋に入れるのですが
そのウイキョウの花言葉は『強い意志』とか『精神の強さ』だそうです。
このあたりも、歌詞の最後で強く主張されている
『僕らは命の火が消えるその日まで 歩いてゆく』というフレーズと当たらずとも遠からずかなとか勝手に思ったりします。はい。
それから、よく知識不足のことを『頭がスカスカ』見たいに言ったりしますけど
ヒエログリフの読解で有名な学者アタナシウス・キルヒャーが残した絵に
『地球は中身がぎっしり詰まっているわけではなく、スカスカで空洞である』
ということを書いたものがあり、そのタイトルが『炎の運河』というんですって。
もしかすると、そことのダブルミーニングもあったのかもしれませんね。違うかもしれないけど。はい。
更に、『絵』での比喩で言えば、次の歌詞も非常に興味深いです。
『夜空が分かつ 導の方へ』っていうフレーズです。
夜空が二つに分かれるって、中々に含蓄に富んだ表現だと思うんですけど
この歌詞を見たとき、僕は最初にゴッホの『糸杉と星の見える道』の絵の光景が浮かびました。
ご存じない方も是非画像検索してほしいんですけど、藍色のような独特の色遣いの夜空が、マジで2つに分けられています。
しかも、モチーフとしては『新と古の分断』というものがあるらしく、未来と過去を対比している歌詞にも、親和性が高い気がするんですがどうでしょう。
また、夜空を分けているのは『糸杉』っていう植物なんですけど、どうやらゴッホはこれを古代エジプトの『オベリスク』になぞらえていたそうなんです。
で、オベリスクっていうのは古代エジプトの太陽神ラーを祀る記念碑だそうで、太陽神ラーは炎で出来ているんですって。ここにも炎が出てくるんですね。
ちなみに、『糸杉』の花言葉は『不死』『再生』だそうですけど、これが『等活地獄』を表しているとしたら、地獄のお話ともつながるのではないでしょうか。さすがにこじつけ過ぎかな。
あ、そうそう。この絵を書いたゴッホは別名『炎の画家』とも呼ばれているんですって。嘘じゃないよ。
で、今、太陽神が出てくるクダリがあったと思うんですけど
仮にこの話がマッチしているとしたら『風船もいつかは 萎むか割れる』の風船も
太陽を表しているんじゃないかなって思います。
もちろん、感情のキャパシティとか、堪忍袋とか、そういう解釈もできるんですけど
さらにダブルミーニングとして太陽を比喩していたのではないかと、僕はそう思いました。形も似てるし。うん。
それに、太陽も大体50億年後には寿命を迎えて縮んだり、超新星爆発のように割れたりするし
今回は炎を導と関連させてますけど、例えば昔の和歌のように"火"と"日"を掛けているとしたら、例えば夕日(太陽)に向かって走ったりするもんね。
だから太陽の比喩があっても全然おかしくないと思うんですけど、どうでしょうか。
はい。こんな感じで物凄く独自の解釈をこれでもかって入れてみたんですけど、皆様いかがでしたか?
是非この動画をきっかけに、歌詞を解釈してもらって、楽曲の感想のついでに面白い考察があればコメント欄で教えて下さると助かります。
僕の貧弱な、それこそ爪に火を点すような知識量ではこれが限界でした。お待ちしてます。さようなら。
(バランより。)
―――――
▽原曲はこちら
https://youtu.be/wfCcs0vLysk
▽Mrs. GREEN APPLEの『CHEERS』をカバーしてみた
https://youtu.be/skXl_0j8Pd8
▽Mrs.GREEN APPLEをポルノグラフィティっぽくアレンジしてみた/StaRt
https://youtu.be/6MOFBPLTvZ0
▽サカナクションをMrs.GREEN APPLEっぽくアレンジしてみた/新宝島
https://youtu.be/cZvXkKZcrec
―――――
Special supporter:二宮 楽
▼チャンネル登録よろしく▼
https://www.youtube.com/channel/UCNhplGFoeT_ylmw0MNP_LqA?sub_confirmation=1
■虹色侍SNS
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
LINE@
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://t.tiktok.com/i18n/share/user/6633989649541169154/
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒106-6137
東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階
UUUM株式会社 虹色侍 宛
■監修・動画編集・概要欄 バラン
https://twitter.com/purechocolovely
#インフェルノ #ミセス #カバー
嘘じゃない 意味 在 「首輪」poro.のYouTube楽曲ページ|インディーズバンド ... 的推薦與評價
歌詞. 作詞:藤井凜太郎. 作曲:藤井凜太郎. 僕は犬じゃないし子供じゃないし君が言うほど優しくないそれ嘘じゃないの 馬鹿じゃないんだ君の為なら笑ってやるよ この ... ... <看更多>
嘘じゃない 意味 在 崎山蒼志 「嘘じゃない」 / Soushi Sakiyama - "Believe" 的推薦與評價
... ない千を見るよ誰かが伝う 意味 のない と捨てられた 悲しみに湛えられた炎を見ろよ 嘘じゃない よ 嘘じゃない これからの未来は何処へでも繋がれる気がし ... ... <看更多>